Members of the foreign media delegation participating in the 2025 “A Date with China” program toured the Shenzhen Science & Technology Museum on November 26,
参加2025“中国有约”国际媒体采访活动的外国记者和网络名人代表团于11月26走进深圳科学技术馆,
enjoying an immersive, hands-on journey through cutting-edge technologies.
体验了一场沉浸式、可亲身体验的前沿科技之旅。
The museum has become a phenomenal landmark in China’s science popularization landscape.
该馆已成为中国科普领域的一个现象级地标。
In just over five months, it has attracted over 2 million visitors since its opening on May 1.
自5月1日开馆以来 仅五个多月时间就吸引了超过200万名参观者。
As the world’s first museum dedicated to digital civilization, the venue features 24 themed exhibition zones,
作为全球首座以数字文明为主题的博物馆 该馆设有24个主题展区 。
ranking among the nation’s best in both quantity and creativity of the exhibits.
在展品数量和创意上均名列全国前茅。
Notably, 80% of exhibits offer immersive, interactive experiences that blend science, technology, society, art, and culture —
值得一提的是 80%的展品都提供沉浸式互动体验 将科学 技术 社会 艺术与文化相结合,
transforming traditional displays into engaging, multi-sensory journeys.
把传统展陈变成多感官体验的精彩旅程。



